Soccer ili football?

Soccer ili footbal? Saznajmo najvaznije nogometne fudbalske izraze na engleskom jeziku

Saznajmo najvažnije nogometne/fudbalske izraze na engleskom jeziku

Kako smo trenutno u duhu Europskog prvenstva u fudbalu i vezani smo za male ekrane, išekivajući svaku narednu utakmicu kao Godoa tako smo i mi u Online Akademiji odlučili da spremimo jedan članak o najvažnijoj sporednoj stvari na svijetu i to iz neke druge perspektive, one jezičke ili prevodilačke.

Mnogo se ljudi pita zašto koristimo izraze soccer i football u engleskom jeziku i koja je razlika. Vrlo jednostavno – Britanci koriste izraz football, dok ćete u Sjevernoj Americi čuti izraz soccer. Zašto? Opet jednostavno. Amerikanci imaju svoj nacionalni sport koji zovu football (nešto poput ragbija u Europi).

POČECI

Kad smo kod ragbija, važno je napomenuti da su sami počeci fudbala usko vezani za ragbi. Prvi tragovi ove igre su zabilježeni u Meksiku za vrijeme Azteka koji su igrali igru Chatali. Igralo se sa loptom od gume, jer do tada u svijetu nigdje nije zabilježeno postojanje gume. Priče kažu da bi kapiten gubitničkog tima bio žrtvovan.

Nakon toga se pojavila slična igra u Kini i zvala se tsu chu. Ova igra se igrala na igralištu u obliku kvadrata. Negdje paralelno u Australiji su Aboridžini igrali Marn Gook. Rimljani i Grci su priređivali slične igre. Kakogod, sve igre su uključivale šutiranje nečega nalik lopti nogom, a nerijetko i rukama. Otud poveznica između ragbija i fudbala.

Svi mečevi su bili vrlo nasilni u svim ovim pričama, bilo je previše igrača i doslovno se ginulo. Onda su vlasti zabranjivale taj sport godinama. U Engleskoj se poslije igrači nisu mogli dogovoriti da li da igraju rukama ili nogama pa su se dogovorili da naprave dva dijela u kojem bi jedan dio igrali nogom, a drugi rukom. Tako je nastalo poluvrijeme. Sredinom 19 stoljeća su ipak donešena pravila pa su se i ta dva sporta razdvojila.

GLOBALNA POPULARNOST

Kako je fudbal postao najvažnija sporedna stvar na svijetu? Sigurno je najvažnija stvar za popularnost bio TV prenos. Prikazivanjem utakmica na televiziji broj fanova je rastao. Veliki novci se ulažu i svjetski brendovi vide priliku da se promovišu kroz fudbalske klubove i takmičenja. Engleska liga je, recimo, prodala TV prava za 11.7 milijardi dolara za period 2019-2022!

Danas se broj osoba koji treniraju i igraju fudbal broji u stotinama miliona, a broj fanova u milijardama. Uz to, fudbal je sve popularniji među pripadnicama ženskog spola pa je tako danas i sve veći broj djevojaka koji se odlučuju da treniraju fudbal.

Da nam i ovo prvenstvo bude još zanimljivije, udobno se smjestite, jer početni udarac samo što nije izveden i slijede najčešći fudbalski izrazi na engleskom. Uživajte!


Fudbalski izrazi 1/3


Football pitch/field – fudbalski teren
the playing surface for the game of football
Goal – Gol
the space into which the players try to get the ball in order to score. Each goal structure usually consists of two vertical goalposts (stative), supporting a horizontal crossbar (prečka) and there is a net (mreža).
Corner flag – Korner zastavica
a flag in each corner of the pitch used to mark the edges of the playing area
Stands – Tribine
the large area containing many seats arranged in rising rows from which people can watch sports or other events
Coach/Manager/Gaffer
a person who is responsible for managing and training a person or a team
Referee – Sudija
a person who is in charge of a sports game and who makes certain that the rules are followed
Linesman/Assistant referee – Linijski sudija/Pomoćni sudija
in football, one of the two officials who help the referee to make decisions during a game
Penalty kick/Spot kick – Penal/Jedanaesterac
in football, a chance to kick the ball at the goal, given because the other team has broken the rules
Free kick – Slobodan udarac
kick awarded to a team as the result of a foul by an opposing player and from which a goal can be scored directly, without the ball being touched by another player over the players (wall)
Pass – Pas/Dodavanje (dodati)
kicking the ball to a teammate in order to keep possession
Shoot – Šut/udarac (šutirati)
hitting the ball in an attempt to score a goal
Dribble – Dribling (driblati)
in football, when a ball is moved along the ground with repeated kicks in order to get past the defender
Header – Udarac/pas glavom
the act of hitting the ball with your head in football
Overhead/Bicycle kick – Makazice/Škarice
a kick in which a player jumps backwards into the air and then kicks the ball when it is above their head
Tackle – Start na loptu (start s ciljem oduzimanja lopte protivniku)
in football, to try to take the ball from a player in the other team
Foul – Faul/prekršaj
to do something against the rules of a sport, sometimes causing an injury
Cleats/Boots – Kopačke
a type of special shoe worn when playing football, usually with studs (kramponi)
Gloves – Rukavice
a piece of equipment worn by goalkeepers on their hands
Jersey – Dres
a shirt that is worn by a member of a team
Shin pads – Kostobran
a piece of rubber or plastic material worn inside a sock to protect the lower part of your leg when playing football
Soccer/Football socks – Štucne
longer socks that cover shin pads and that make wearing shin pads comfortable and prevents them from placing pressure on the shin


Fudbalski izrazi 2/3


Kick-off – početni udarac
the start of a match
Blow the whistle – puhnuti u zviždaljku
a sign for the start and end of the match and sign that a foul is committed
Byline/Sideline/Touchline – aut-linija
a line that shows the position of the side of an area where a sport is played
Throw-in – Aut
the action of throwing the ball (using your hand) back onto the pitch or courtduring a game of football
Substitute – zamjena/igrač s klupe
a player who is brought on to the pitch during a match in exchange for an existing player
Cross – Centaršut
in football, when you kick the ball from the side of the field across the field toward the area in front of the opponent’s goal in order to create a scoring opportunity
Goalkeeper – golman
in football, the player who stands in the team’s goal to try to stop the other team from scoring
Defender – odbrambeni igrač
someone in a team who tries to prevent the other team from scoring goals; there are full backs (bekovi) and central backs (štoperi)
Midfielder – vezni igrač
a player who plays in midfield (the central area of the field), especially in football, there are offensive (ofanzivni) and defensive (defanzivni) midfielder and wings (krila)
Striker/Attacker/Forward – napadač
a player in a game such as football whose main purpose is to try to score goals
Captain/Skipper – kapiten
the leader of a sports team
Dive – simulirati
in football, to fall down deliberately without another player causing you to fall, in order to try to win a penalty or a free kick unfairly
Booking/To be booked – dobiti žuti karton/požutiti
to receive a yellow card from the referee
Yellow card and Red card – žuti i crveni karton
yellow card is used to caution players, while a red card results in the player’s dismissal from the field of play
Be sent off – isključen (nakon crvenog kartona)
player is told to leave the field by the referee, as a punishment for breaking the rules
Half-time/Halftime/Half time – poluvrijeme
the interval between the two halves of the match, 45 minutes
Full time – kraj utakmice
the end of the game, 90 minutes
Extra time – produžetak
an additional period of play specified under the rules of a sport to bring a game to a decision and avoid declaring the match a tie or draw where the scores are the same
Penalty shoot-out – penali nakon produžetaka
a method of determining which team is awarded victory in an association football match that cannot end in a draw, when the score is tied after the regulation playing time as well as extra time (if used) have expired
Injury time/Stoppage time – sudijska nadoknada
the period of time added to the end of a football game because play was stopped during the match when players were injured or substituted
Win/Lose/Draw – pobijediti/izgubiti/odigrati neriješeno
possible results in the match of football: if you score more goals, you win; if you concede more goals, you lose; if the number of goals is the same, it’s a draw


Fudbalski izrazi 3/3


Promotion and Relegation – promocija/ulazak u viši rang i ispadanje u niži rang
a process where teams are transferred between multiple divisions based on their performance
Score a goal – postići go / Concede a goal – primiti gol
when the ball completely passes over the goal line
Own goal – autogol
a goal in soccer that a player accidentally scores against his or her own team
Save – odbrana (golmana)
when the goalkeeper dives in to prevent the ball from getting the goal
Clean sheet – meč bez primljenog gola
a team or goalie has finished a game without conceding a goal
Howler/make a howler – pogreška/napraviti pogrešku
an error made by players, mostly resulting in conceding a goal
Be caught sleeping/dozing off – uhvatiti “na spavanju” (kad se izgubi koncentracija)
a moment when you have switched off, lost concentration, and allowed the other team to get an advantage
Brace – postići dva gola
the act of one player scoring two goals in a single game
Hat-trick – postići tri gola
the act of one player scoring three goals in a single game
Screamer – lijep gol, obično sa velike udaljenosti
a goal scored from a distance with a powerful strike that usually ends up in one of the two corners of the opposing team’s net
Sitter – zicer
in football, an easy opportunity to score a goal that a player misses
Equalizer – izjednačujući gol
a goal or a point that makes the scores of the two teams equal
Coin toss/Toss a coin – bacanje novčića/baciti novčić
when the referee flips a coin to decide which ends of the pitch each team plays in during the first half and who kicks off
Downing tools – štrajkati/negodovati pogotovo kad ste nazdovoljni saigračima i trenerom
when a player is not happy with their team or manager, they ‘down tools’ by striking to make a protest
Hollywood ball – duži pas, često neuspješan i ne pronađe saigrača
in football, a pass that is kicked a long way and has very little chance of reaching the intended player
Be robbed – pokraden(i)
term used to say that bad refereeing decisions were they only reason we didn’t win a match
Man on! – uzvik koji se koristi kad je protivnički igrač odmah iza vas (žarg. Pazi leđa!)
warning shout uttered by players (and fans) to a teammate with the ball to alert him of the presence of an opposing player behind him
Off the crossbar and In off the goalpost – od prečku i od stativu (kada lopta na putu u mrežu udari od preču ili stativu)
in football, when a goal hits the post or crossbar and goes in the net
Park the bus – parkirati autobus (izraz kada se jedna ekipa brani sa skoro svim igračima na terenu)
to play in a very defensive way
Underdog and Favourite – autsajder i favorit
a team thought to have little chance of winning a fight or contest / a team that has a significantly higher chance of winning than its rival
Runner-up – drugi na tabeli ili prvenstvu, viceprvak
a team that has finished in second place in a competition
Nil – nula (izraz NIL se koristi da bi se iskazala nula u rezultatu)
use the word nil to mean «zero», especially when you’re talking about scores in a football match

Bitno je napomenuti da se glagol TAKE često koristi uz izraze u fudbalu: take a throw-in, take a free kick, take a corner kick, itd.

U Online Akademiji pratimo najnovije trendove pa nas pratite i dalje jer uskoro za vas pripremamo poseban kurs engleskog jezika za fudbal i fudbalske izraze.

Don’t hang up your boots and get the ball rolling!

Share via
Copy link
Powered by Social Snap