Mmmmm, ovaj, paaa, znači, šta su to poštapalice (fillers) i koje su to najčešće u engleskom i bosanskom jeziku?
Šta je poštapalica?
Riječ poštapalica nema neku određenu definiciju po kojoj je možemo prepoznati, ali se za nju može reći da je dodatak u govoru ili neka pomoćna riječ u govoru. Samim tim ovakve riječi treba izbjegavati pri pisanju. Obično je koriste osobe oskudnog, skromnog rječnika.
Međutim, vremenom su one postale i dio uljepšavanja nečijeg prepričavanja, zatim postale su i znak pripadnosti nekim grupama ljudi te ih ponekad koriste i ljudi koji se nalaze u stresnim situacijama gdje se ne može uvijek govoriti tečno (javni govor, intervju, držanje prezentacije).
Kad ih koristimo? Kada kupujemo vrijeme da pronažemo pravu riječ u datom trenutku, a ponekad i da bi izgledali pametnije (gdje glavnu ulogu igra govor tijela).
Najčešće poštapalice u bosanskom jeziku
Poštapalica ima mnogo i svakodnevno se pojavljuju nove. Najčešća bi bila ona u kojoj se ponavlja slovo M. Taj zvuk se obično izgovara i pri jelu (pogotovo kad je nešto ukusno), ali je način izgovora drugačiji. Kod ove prve smo malo zbunjeniji i tražimo adekvatnu riječ.
Osim ove poštapalice, tu su i klasične OVAJ i ONAJ, zatim ZNAČI, PAAAA (uz ponavljanje slova A), BRATE, KAKO SE ZOVE, INAČE, ELEM, itd. Sve one uglavnom se koriste kada trebamo da dobijemo na vremenu.
Poštapalice u engleskom jeziku
Poštapalice u engleskom zovemo fillers ili filler words. Svhra im je ista kao i u svakom drugom jeziku. Čuli smo ih nemal broj puta, pogotovo u tinejdžerskim filmovima i serijama, a njihovo prisustvo u rečenici uopće nije potrebno. Evo i primjer:
English is like, totally fun to learn, you know?
Ukoliko bi izbacili riječi LIKE, TOTALLY i YOU KNOW, rečenica bi itekako imala smisla i dalje.
English is fun to learn.
U nastavku ćemo vidjeti koje su to najčešće poštapalice u engleskom jeziku:
- Um/er/uh – slično kao i u našem jeziku, koriste se za pauzu i dobivanje na vremenu.
- Well – nešto kao naše PAA.
- Like – koristi se kada nismo sigurni u nešto (npr. neku cifru) i često ima negativnu konotaciju. Možemo dodati i to da je najčešće koriste tinejdžerke.
- You see/You know – U našem bi to bilo ekvivalent onom našem početku rečenice sa Vidiš/Znaš. Razlika je u tom da sa SEE u tom trenutku prepostavljamo da sagovornik ne zna ništa o odreženoj temi, dok sa KNOW pretpostavljamo da neko zna makar nešto o određenoj temi.
- I mean – sa ovom poštapalicom naglašavamo kako se osjećamo po pitanju nečeg.
- You know what I mean? – koristi se kada se želimo uvjeriti da nas sagovornik prati u razgovoru.
- Or something – slično kao i LIKE ovdje nismo baš sigurni i precizni.
- Okay/So – u značenju poštapalice koristimo ih na početku rečenice (često i zajedno) kako bi u razgovor uveli novu temu.
- Right/Uh huh – jednostavna poštapalica kojom nešto potvrđujemo, dakle ima značenje YES.
- Literally (doslovno)– značenje ove riječi je “nešto što je tačno, bukvalno tako”. Međutim, kao poštapalicu je koristimo da pojačamo naše emocije. Na sličan način možemo upotrijebiti i riječ Totally (potpuno).
- I guess/I suppose – još jedna poštapalica kojom iskazujemo nesigurnost, neodlučnost po pitanju nečega. SUPPOSE je malo formalnije riječ, dok se GUESS koristi više.
Da li trebamo koristiti poštapalice?
Konačna presuda u slučaju „POŠTAPALICE PROTIV OSTATKA JEZIKA“ glasi DA, trebamo ih koristiti. Kako ćete ih koristiti zavisi isključivo od vas, ali trebamo zaboraviti na savjete starijih sugrađana koji se i dalje groze kada čuju nešto slično.
Ne, to nije znak da ste neobrazovani ili elokventni. To je nekad znak i nepažnje, manjka koncentracije, zbunjenosti i velikog pritiska. Poštapalice vam mogu biti odlični prijatelji, pogotovo ako ih koristite u dozama. Koliko god da se smatrale nebitnim, one čak mogu i uljepšati naš govor.
Paaa, šta vi, ovaj, mislite o tekstu? Elem, posjetite, znači, našu stranicu i društvene mreže i prijavite se na neki od kurseva jezika i, kako se zove, unaprijedite vaše vještine.