U lingvistici postoje dva pojma koja razlikujemo po njihovoj sociolingvističkoj ulozi – dijalekt i jezik. Dijalekt predstavlja nestandardni govor u narodu koji se govori na određenom području u okviru jedne jezičke teritorije. Nasuprot dijalektu se postavlja jezik, kao više prihvaćen oblik koji se koristi na državnom nivou.
Ipak potrebno je naglasiti da se u stranoj literaturi pojam dijalekt često koristi u širem smislu, obuhvatajući tako razne oblike jezika, standardni jezik te kodificirane idiome.
Jedan od primjera za ovu jezičku razliku pronalazimo u Italiji, gdje je službeni jezik cijele države italijanski jezik, ali napolitanski se govori u području Napulja. Postoji još dijalekata koji se vežu uz određene italijanske regije ili gradove, kao što je slučaj s Venecijom ili Sicilijom.
Službeni jezici u španiji
Kastiljski jezik
U Španiji je situacija situacija drugačija, jer u toj državi postoji čak pet službenih jezika. Radi se o kastiljskom, katalonskom, galicijskom, baskijskom i aranskom. Ono što nazivamo španskim jezikom je zapravo kastiljski, kojim govori 94% cjelokupne populacije. Naziv je dobio po pokrajini Kastilji (Castilla), a status službenog jezika države dobio je već u srednjem vijeku. Od pet navedenih jezika ovaj je najdominantniji te jedini koji se koristi u svim pokrajinama Španije.
Katalonski jezik
Druga bitna pokrajina je Katalonija (Cataluña) u kojoj postoje tri zvanična jezika: kastiljski, aranski i, naravno, katalonski. Ono što je interesantno jeste da se ovaj jezik govori još u Valenciji (jugoistok Španije), u Aragonu (sjeveroistok Španije), na jugu Francuske te na Sardiniji. Još interesantnija činjenica je da je katalonski jezik na svim ovim mjestima pomalo izmijenjen, naravno i zbog geografskog položaja i uticaja drugih jezika na istom području, tako da vrlo često mnogi govornici katalosnkog misle da dijalekt katalonskog kojim govore uopće nije katalonski! 16% stanovništva govori ovim jezikom.
Galicijski jezik
Galicijski jezik se primarno govori u pokrajini po kojoj je i dobio ime – Galiciji (Galicia), na sjeverozapadu Španije. Oko 2,6 miliona stanovnika govori tim jezikom, što predstavlja 5,6% od ukupne populacije. Ovaj jezik je zapravo veoma sličan Portugalskom. Dijele isto porijeklo te se mogu naći sličnosti u vokabularu i gramatici, ali se stoga značajne razlike osjete u izgovoru.
Baskijski jezik
Baskijski jezik je također govori na sjeveru Španije u pokrajini Baskiji (Vasconia). Govori ga oko 700 000 stanovnika, što čini 1,26% od ukupnog stanovništva. Ovaj jezik je lingvistički izoliran budući da nije povezan ni na koji način s drugim jezicima, odnosno ne pripada nijednoj poznatoj jeičkoj porodici.
Aranski jezik
Posljednji jezik o kojem ćemo govoriti u ovom članku jeste Aranski, još jedan od romanskih jezika koji se govori na jugu Francuske u području pod nazivom Val d’Aran, u Monacu I nekim dijelovima Italije. Dijeli porijeklo s Katalonskim, kao i mnoge lingvističke sličnosti, ali se smatrao dijalektom dok ga 2010. Godine Parlament u Katalonij nije proglasio službenim jezikom. Njime govori manje od 3000 stanovnika u Španiji.
Osim ovih jezika u Španiji također postoji još desetak dijalekata, ali i stranih jezika koji se govore zbog stranaca koji žive u Španiji. Primjer za ovo je Barcelona u kojoj se govori čak 300 različitih jezika!
Razlike u navedenim jezicima
U nastavku možemo vidjeti razlike u spomenutim jezicima koji se govore u Španiji, te kako se ista rečenica drugačije piše te izgovara:
- Moja porodica je iz Kastilje.
- Mi familia es de Castilla. (španski/kastiljski)
- La meva família és de Castella. (katalonski)
- A miña familia é de Castela. (galicijski)
- Nire familia Gaztelakoa da. (baskijski)
U sve četiri rečenice na nekom od zvaničnih jezika Španije se mogu primijetiti sličnosti, ali i razlike zbog kojih se često govornici ovih jezika ne razumiju. Slične su riječi za porodicu familia i família, te prisvojni pridjev moj, mi, meva i miña, glagol biti es, és i é, ime Kastilja Castilla, Castella i Castela. Kao što je već spomenuto u ovom članku, Baskijski jezik se razlikuje, što se posebno vidi u ovim primjerima, gdje jedinu sličnost s ostalim jezicima nalazimo u riječi familia, dok je sve ostalo potpuno drugačije.
Ovo nam zapravo samo potvrđuje ljepotu raznolikosti u jezicima te govori o bogatstvu kojim čovječanstvo raspolaže. Prijavite se na kurs španskog jezika i naučite još mnogo interesantnih stvari o Španiji i ovom divnom jeziku.
Literatura:
- RADANOVIĆ, Milorad (1997). Sociolingvistika, Sarajevo
- McGREGOR, William (2009). Linguistics: An Introduction, A & C Black, str. 160
- PERAK, Benedikt (2005). Temeljni lingvistički pojmovi, str. 81